現在這個時候,我已經身在日本東京。
難得可以抽一個週末,
準備參加akb48的合照會補期。
可是,今日到目前為止,只能用一句日文來形容,就是「大変だ」
意思就是「大事不妙。。。」
為何會這麼說,從第一件事說起。
這次來日本兩三天,沒打算帶行李來,
所以很輕便的只帶著背包,上了朝早的課,
就直接從大學出發到機場。
汲取上回到日本的經驗,提早到櫃位check-in。
但職員辦理證件的時候,說這天的航班很滿,問我會否介意遲一兩天出發,會補發我一點補償金。
我是為翌日的合照會才去日本,如果遲出發就沒有去的意義,
於是我沒立刻答應。。。
我奇怪為何職員會這樣問我調時間,然後職員就指著我的訂票確認。。。
我才發現我訂票時犯下一個十分大的錯誤。。。
我的回程日期,居然多了一個月,變成了三月QAQ
和職員確認多一次後,的確是自己訂票時沒細心看清楚。。。。。。
難道我要在哪無故逗留多一個月嗎?
不,我才不要。
於是我唯有立即致電客務中心更改日期,
多付一筆手續費,當是破財消災吧。。
可是,一波未平,另一波又起。
很安全抵達日本羽田機場後,更不妙的事情出現了。。
當時凌晨抵步,沒有jr可以乘,只能乘巴士到附近的酒店。
可是我上車後,翻翻自己的背包,竟然發現用來裝日元的信封不見了。。。
我想應該在香港機場經常把載護照和信封的文件夾拿出拿入,不小心弄失了。。。
「怎麼回事呀T_T 」我心想。
幸好我的錢包內有上回到日本用剩的一萬多日元,
可以墊著車資,去到旅館。。。
來到旅館,女館主親切地詳細介紹宿舍的使用手則,
我才尷尬地把我弄失了錢的事告訴她。
她聽到後,就說了句「大変だね。」
然後就拿出幾粒朱古力送給我,再贈我幾句
「大丈夫よ、元気を出して」(沒問題吧,拿出精神吧)
在這禍不單行的時刻,能有人雪中送炭,
心裡有絲絲安慰呢。。。
事情應該會變好的,希望明天能有個順利的一天吧。
>> 經一事長一智, 不要重複犯錯喇~~
回覆刪除>> 閞心的去玩吧 !
今次我的確學了不少去旅行的細節位。
刪除最緊要還是謝謝你介紹給我的上網卡,只要有網絡,助我解決不少問題^^
少年,你還是太年輕...
回覆刪除對呀,還有太多東西未懂
刪除曾讀過一篇遊記,筆者說,有意外的旅行才會讓旅程的回憶更珍貴,更深刻。
回覆刪除希望最後一切順利,接下來發生的都是好事。
這句說得很好xd
刪除最後很幸運地,即使還有難題,最後尚能解決。
你的信用卡可以在國外提款嗎?
回覆刪除還是1萬多要撐到結束
我忘記出發前開啟這個功能._.
刪除最後還是要吃昂貴的匯率在當地匯港幣應急。。